Глава 14. Ложный зов
Стоял знойный летний день. Бемби и Фалина резвились всю ночь, и под утро Бемби заснул. Вокруг разливалась тишина летнего дня. Солнце палило вовсю, и всё живое замерло. Жизнь леса теперь была скрыта от постороннего взгляда, но всё же этот мир неслышно продолжал дышать каждой своей травинкой, листиком, деревом или цветком. В тени прятались птицы и звери, все умолкли в истоме от жарких палящих лучей.
Бемби спал. Ему снились хорошие сны. Фалина стала для него источником жизненных сил, и он снова мог радоваться дням и ночам, отогревался душой от прошлого, смотрел в будущее всё с большей уверенностью.
Вдруг что-то разбудило его. Тревога пробралась к нему в сон и заставила открыть глаза, вскочить на ноги, прислушаться и пристально осмотреть всё вокруг. Кажется, Фалина зовёт его… Точно, это её голос.
Бемби окончательно стряхнул остатки сна и вспомнил: Фалина стояла возле него и щипала траву. Он думал, что она так и осталась рядом, пока он спал, но, видимо, она решила пойти прогуляться и теперь зовёт его…
Как нежно и призывно прозвучали для влюблённого слова, снова и снова возникавшие среди тишины леса:
– Иди ко мне!.. Иди ко мне!
– Фалина, это голос моей Фалины! – Бемби радостно вскочил, устремляясь на зов.
Внезапно старый вожак преградил путь молодому оленю. Но любовь была настолько сильна в сердце юноши, что даже старый вожак был ему сейчас неинтересен. Ему хотелось одного – пройти мимо и бежать, бежать на зов.
– Куда ты? – спросил с упрёком вожак.
– К ней, к моей Фалине… Она зовёт меня… – Бемби покраснел.
– Не надо идти туда. – Старый олень говорил очень напряжённым голосом.
Бемби даже отвернулся в негодовании. Неужели он не понимает, что это невозможно – не идти к Фалине? Она же зовёт его…
– Нет. – Старый вожак прочитал его мысли, полные нетерпения. – Она тебя не зовёт.
И снова раздалось:
– Иди ко мне!
– Разве ты не слышишь? – спросил Бемби.
– Да. – Старый олень наклонил голову в знак согласия.
– Я очень спешу! – заволновался Бемби. – Я побежал!
– Не смей! – произнёс вожак.
– Как вы можете не пускать меня! Она ждёт! – Бемби готов был ослушаться мудрого вожака.
– Это не она. – Старый вождь был непреклонен.
– Я только туда и обратно! – Бемби всё ещё порывался бежать.
– Обратной дороги не будет. Оттуда не возвращаются.
– Но она меня зовёт, и я всё равно пойду! Я не брошу её! – упрямо повторял Бемби.
– Будь по-твоему, – решил старый вождь. – Но мы пойдём вместе, а впереди пойду я сам. Не спеши, если это голос Фалины, она будет ждать тебя. Но это не она. Поэтому смирись.
Они шли очень тихо и медленно, так, что их не мог выдать ни единый шорох. Шли не прямо, а длинной дорогой, и Бемби недоумевал и сердился, хотя старался делать всё так же, как вожак, – ничем не выдавать своего присутствия.
– Иди ко мне! – раздалось с новой силой. Уже намного ближе и яснее.
– Что бы тебе ни пришлось увидеть, не бойся, стой на месте и не шевелись, – велел вожак.
Когда в их сторону подул лёгкий ветерок, знакомый жуткий запах донёсся до Бемби.
– Смотри туда! – неслышно проговорил вожак одними губами.
И Бемби посмотрел.
Спиной к ним, прислонившись к дереву, стоял Он. Близко, совсем близко от оленей. Он звал:
– Иди ко мне!
Бемби понял, как жестоко его обманули. Это Он перенял голос Фалины!
Повинуясь инстинкту, Бемби хотел умчаться прочь, но старый вожак остановил его.
– Уходить будем так же тихо и незаметно, как и пришли. Ступай очень осторожно, мы не можем выдать своё присутствие даже лёгким шорохом…
Они долго петляли между деревьями, выбирая дорогу в обход, пока Бемби не проникся уверенностью, что на этот раз они находятся уже очень далеко от Него.
«Сейчас я обязательно скажу старому вожаку, как я ему признателен. Ведь он спас мне жизнь. А я ещё пытался ослушаться его!» – сказал себе Бемби, надеясь, что, когда вождь замедлит шаг, он сможет сказать ему всё. Но вожак тем временем скрылся так же бесшумно и внезапно, как и появился…
Бемби остался в одиночестве. Он бросился на поиски Фалины и спустя несколько утомительных часов нашёл любимую.
– Выполни мою просьбу, Фалина, дорогая моя. Если нам случится расставаться, то никогда не зови меня! Ищи меня, и я сам буду искать тебя. Но только не зови! Твой зов действует на меня как волшебство! Я теряю власть над своим разумом! Запомни! Ты никогда не должна подзывать меня своим чудесным голосом!
Он ничего не рассказал Фалине о том, что с ним приключилось. Он боялся испугать любимую. Но его просьбу она запомнила. Хотя и не понимала, чем она вызвана.
Глава 15. Чудесное возвращение Гобо
Всего несколькими днями позже Бемби и Фалина шли через поляну, направляясь к старому дубу. Возле могучего дерева среди густой зелени можно было различить чью-то шубку ярко-красного цвета.
– Как ты думаешь, кто здесь? – спросил Бемби свою верную спутницу.
– Карус или Ронно, скорее всего. Больше некому.
– Вряд ли. С недавних пор они боятся встреч со мной, обходя стороной все места, где я могу появиться. Я думаю, это кто-то не из наших… Это чужак…
– Правда, он ведёт себя странно… Да, это действительно чужак.
– Он ведёт себя как неразумное дитя. Как будто не имеет ни малейшего понятия о том, что природа может таить в себе опасность, – сообщил Бемби, наблюдавший за чужаком.
Нетерпеливая Фалина хотела немедленно пойти и рассмотреть незнакомца поближе. Бемби направился вместе с ней, готовый в любую минуту защитить её.
Фалине неожиданно пришло в голову, что незнакомец, который на вид был вполне упитанным, может начать брыкаться изо всех сил, а их у него, судя по внешнему виду, было достаточно…
Бемби смело заявил:
– Не мне его бояться! Моя корона во много раз больше, чем у него. Он хоть и жирный, но вряд ли окажется сильнее меня…
А незнакомец уже скакал им навстречу, заметив их приближение.
– Узнаёте? Вы меня узнаёте?
Бемби занял оборонительную позицию, готовясь к любой неожиданности.
– Фалина! Бемби! – воскликнул незнакомец.
– Откуда ты знаешь наши имена? – встрепенулся олень.
Фалина разгадала загадку куда быстрее и кинулась целовать внезапно нашедшегося брата.
– Гобо! – она не смогла сдержать слёз.
– Гобо… Действительно, это Гобо… – В душе Бемби одно чувство сменялось другим, он не знал, что такое возможно. – Ты жив, Гобо?
– Разве теперь у вас есть какие-то сомнения на этот счёт? – отозвался Гобо.
– Но ведь… там… в тот день… ты был под снегом… Потом исчез… И вокруг остались лишь Его следы… – не сдавался Бемби.
– Как раз Он и подарил мне спасение.
– А где же ты пропадал так долго? – ахнула Фалина.
– У Него. Мне довелось пережить гораздо больше событий, чем вам, в лесу. – Гобо открыто хвалился своими приключениями, ничуть не смущаясь и не замечая, что не производит желаемого впечатления на своих друзей. А те всё ещё не могли справиться с удивлением.
– Рассказывай всё с начала до конца! – воскликнула Фалина.
Но Гобо прежде всего хотел получить ответ на тревоживший его вопрос.
– Мама… Как она? Она выжила?
– Да, – ответила Фалина.
– Я скорее хочу увидеть её, – заволновался Гобо.
Все вместе они отправились туда, где жила тётя Энна.
Глава 16. Рассказ Гобо о своём спасении
Гобо почему-то частенько пробегал мимо знакомых им с детства поворотов, условных знаков, которые отмечали изгибы лесной дороги и указывали нужное направление.
Когда приходилось идти через открытые места, Гобо не делал остановок, без оглядки скакал вперёд, чем сильно удивлял своих спутников.
Наконец перед ними появилась тропа, знакомая с детства.
– Как верно я показал вам путь! – похвалился Гобо, не понимая, что самостоятельно он навряд ли отыскал бы дорогу.
Но путь предстоял ещё неблизкий.
Гобо уже совсем отчаялся:
– Когда же мы найдём маму?
Вдруг Бемби заметил, что совсем рядом, около дерева, дремлет тётя Энна.
Гобо тихо позвал:
– Мама!
Тётя Энна вздрогнула всем телом, широко распахнула глаза и, не произнеся ни единого слова, не задав ни единого вопроса, стала целовать сына, вылизывать его шерстку, словно он только вчера появился на свет…
Целая толпа лесных обитателей собралась, чтобы увидеть Гобо и услышать, что он поведает.
Белочка, заяц, фазаны, сороки и многие другие друзья оленей хотели знать всё о чудесном возвращении Гобо.
– Меня нашли собаки, – начал Гобо. – Я лежал на снегу, считая минуты, оставшиеся до смерти… Нет ничего хуже этих собак! Они могут вцепиться мёртвой хваткой прямо в горло, их лай полон дикой злобы, они не умеют никому сочувствовать… Собаки решили расправиться со мной. Но тут пришёл Он и отогнал злых псов… Знаете, я потом не раз играл с собаками. Оказалось, они иногда вполне миролюбивы, но их жуткий лай до сих пор вызывает во мне ужас…
Гобо был горд собой и рассказывал о всё новых и новых удивительных вещах, которые ему довелось увидеть там, где живёт Он.
– Я всегда находился в тепле, в этом месте снаружи – зима, а внутри – лето. Еду мне приносили регулярно, я ел и каштаны, и картошку, и репу, и сено. Да, да, и всё это зимой. Он вырастил всё и сделал запас заранее, чтобы никто из тех, кто служит Ему, зимой не остался голодным.
– Гобо, неужели ты совсем не боялся жить там, зная, что Он рядом?
– Нет, сестрёнка, ни капли страха не было в моём сердце. Он не сделал мне ничего плохого, даже наоборот. Он добрый, хотя вы все считаете, что это не так. Те, кому посчастливилось служить Ему, видят от Него лишь ласку, заботу и любовь…
Гобо так усердно расписывал Его прекрасные качества, что даже не заметил, как к ним приблизился старый вожак. Он внимательно разглядывал Гобо, пока тот самозабвенно продолжал свой рассказ:
– Со мной возились и Его жена, и дети, и все, кто жил с Ним. Меня всё время гладили по шёрстке, угощали чем-нибудь вкусненьким… – И тут Гобо наконец почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд…
На него строго смотрел сам вожак!
Гобо притих. Звучным голосом, которому, затаив дыхание, внимали все собравшиеся, мудрый вождь спросил лишь об одном:
– На твоей шее заметна какая-то полоса. От чего она появилась?
Гобо едва выдавил из себя:
– Это след от Его банта, который Он надел мне на шею… Мне была оказана великая честь – ходить с Его бантом на шее…
– О, несчастный! – промолвил старый вожак негромко, но так, что его услышали все.
И сразу словно растворился в воздухе.
Пока Гобо собирался с мыслями, к ним прибежала Марена. Она впервые нарушила своё привычное одиночество и вышла навстречу жителям леса, хотя раньше всё время предпочитала лишь уединённые места и дорожки.
Конечно, ей не терпелось увидеть Гобо. Тётя Энна сразу же задала ей вопрос:
– Марена, а ты что думаешь о Гобо? – Матери Гобо очень хотелось ещё раз услышать, что её сын самый-самый прекрасный из всех оленей.
– Вам пришлось пережить много страданий из-за Гобо, дорогая тётя Энна, – вымолвила Марена.
– Зачем вспоминать о такой ерунде, всё уже в прошлом! – Тётя Энна не скрывала своего нынешнего счастья. – Жаль, что тётя Неттла не дожила до этого чудесного дня и не повидала моего любимого сына сегодня!
– Да, нам её очень не хватает…
– Сегодня даже сам старый вожак пожаловал. Это первый раз, когда он пришёл к нам сюда. И всё потому, что хотел увидеть моего Гобо! – продолжала тётя Энна.
При упоминании о вожаке Гобо тотчас встрепенулся:
– За что он меня обозвал несчастным?! Что он вообще хотел этим сказать?
– Он странный, не обращай на него внимания, – попыталась отвлечь его от неприятных мыслей тётя Энна.
– Я не несчастный! По сравнению с вашими испытаниями только мои и можно считать настоящими! Я знаю больше вас всех – и о жизни, и о природе вещей, и обо всём остальном! Марена, ты согласна?
– Конечно, у меня нет ни тени сомнения в этом.
Этот ответ решил судьбу Марены, она перестала бродить одна, теперь её всюду сопровождал Гобо. Только её счастье оказалось недолгим…