Сказка Бармаглот: Сказка

Варка́лось. Хливкие шорьки́
Пырялись по наве,
И хрюкота́ли зелюки́,
Как мю́мзики в мове.

• варкалось — восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось
• хливкий — хлипкий и ловкий
• шорёк — помесь хорька (в оригинале Кэрролла — барсука), ящерицы и штопора
• пыряться — прыгать, нырять, вертеться
• нава — трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад)
• хрюкотать — хрюкать и хохотать (вариант — летать)
• зелюк — зелёный индюк (в оригинале — зелёная свинья)
• мюмзик — птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник
• мова — далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен).

УжасноПлохоНеплохоХорошоОтлично! (Пока оценок нет)
Понравилась сказка или повесть? Поделитесь с друзьями!
Категории сказки "Сказка Бармаглот":

Отзывы о сказке / рассказе:

Читать сказку "Сказка Бармаглот" на сайте РуСтих онлайн: лучшие народные сказки для детей и взрослых. Поучительные сказки для мальчиков и девочек для чтения в детском саду, школе или на ночь.